Sống về mồ về mả, không sống về cả bát cơm

Direct English translation

One lives because of graves and tombs, not because of a whole bowl of rice.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nhấn mạnh rằng con người sống cốtviệc lo phần mồ mả, gốc gác tổ tiên, chứ không phải miếng ăn hay lợi nhỏ trước mắt. Dùng để đề cao đạo nhớ nguồn, coi việc hương khói chăm nom mộ phần điều hệ trọng hơn bát cơm thường ngày.
English explanation
This variant emphasizes that life is oriented toward ancestral graves and family roots, not toward small immediate material needs like a mere bowl of rice. It is used to stress filial duty, remembrance of one’s origins, and the greater importance of tending ancestral burial places.